maos mais fortes do poker🤞Pergunta Ocidental | Kaylan Gaunt: Por que os leitores no Nepal como os livros chineses?

2024-12-30 18:13:28丨【maos mais fortes do poker】
Foto do arquivo: fornecida por 【maos mais fortes do poker】
Foto do arquivo: fornecida por 【maos mais fortes do poker】

Agência de notícias da China, Pequim, 24 de fevereiro: Por que os leitores do Nepal como livros chineses?

- Entrevista com Karram Gauntham, presidente da Nepal Press maos mais fortes do poker

Repórter da Agência de Notícias da China Zhang Chenyi

No final de 2022, Kailan Gauntum, presidente da editora contemporânea do Nepal, chegou à China depois de alguns anos.Ele visitou Pequim, Chengdu, Wuhan, Nanjing, Xiamen e outras cidades e alcançou várias intenções de publicar cooperação com editoras relevantes.

O clube de publicação contemporâneo nepalês concentra -se na tradução de livros chineses e publicações em Nini e se esforça para fazer mais leitores nos países do sul da Ásia, incluindo o Nepal entender melhor a cultura chinesa.Em uma entrevista exclusiva com a "Pergunta do Leste -Ocidental" da China, Kaland Gauntham disse que estava tentando lutar por mais livros chineses para os leitores nepalesos.

A entrevista está atualmente gravada da seguinte maneira:

maos mais fortes do poker

Kaylan Gaunt: Tenho sorte porque nasci em uma família com uma máquina de impressão e administrando um jornal.Meu pai, Devendella Gutam, usou notícias como empresa e participou da fundação do Nepal Post.Este jornal foi publicado em 14 de dezembro de 1973 e logo após o rei do Nepal, o rei de Bi Randla, visitou a China.Portanto, a maioria dos conteúdos de seu número de emissão são artigos sobre a China, como "as perspectivas das relações sino -ninas" e "os direitos da China nas Nações Unidas e o apoio do Nepal", etc., e introduziram sistematicamente os tópicos populares da China naquela época.

Fico fascinado pela China desde criança.Pai e tio sempre conversam com a China em conversas diárias, e amigos chineses costumam visitar nossa família.Desde os anos 80, minha família geralmente tem a oportunidade de participar de várias atividades de temas culturais chineses. maos mais fortes do poker

Minha família está localizada no mandarim de Katmandu.Quando construímos um edifício, adicionamos muitos elementos chineses, e os tradicionais arcos circulares vermelhos chineses eram únicos na área circundante.Existem retratos no arco da porta chinesa e há dísticos de ambos os lados.Existem muitas caligrafia e porcelana chinesas na sala de estar.Todo convidado chinês que visitou disse que minha família era um pequeno museu para trocas culturais em Ni -China.

Depois de participar do meu trabalho, senti que era necessário introduzir livros chineses no Nepal, porque os livros estrangeiros sobre o mercado nepalês estavam principalmente nos livros indianos, e o lançamento de livros chineses pode dar aos leitores nepaleses mais diversas opções.Então, a partir de 2014, me dediquei a esta carreira.

Repórter da Agência de Notícias da China: Que tipos de livros chineses os leitores do Nepal?Por que é o motivo?

Kaylan Gaunt: Até agora, cooperamos com mais de 60 editoras chinesas para publicar mais de 300 livros chineses no Nepal ou inglês, dos quais mais de 50 % são livros infantis.O livro de imagens tem as características de menos texto e muitas fotos.

"Meng Meng Bird" do escritor de literatura infantil chinês Cao Wenxuan é particularmente amado pelos leitores nepalesos.De fato, existem muitas leituras maravilhosas para crianças na China.Portanto, no futuro, acho que é necessário introduzir mais obras dos escritores literários de crianças chinesas.

Além disso, os leitores do Nepal também gostam de apresentar livros no Tibete chinês e na cultura tradicional chinesa, que está intimamente relacionada à posição do Nepal em trocas civilizadas.Como todos sabemos, Kasmann, capital do Nepal, é uma das cidades mais antigas do mundo e um lugar importante para a troca e comunicação entre a civilização do sul da Ásia e a civilização chinesa.

Alguns estudiosos acreditam que uma das razões pelas quais Katmand é próspero na história é que é uma importante estação de trânsito em estradas comerciais no sul da Ásia e no Tibete, na China.A prosperidade do comércio promoveu a prosperidade da arte ideológica e artística, e o desenvolvimento do hinduísmo e do budismo injetou conotações únicas na cultura local.

Durante a dinastia Tang na China, a princesa Nepal foi casada com Tubo Zanpu Songzan Ganbu.Mais tarde, o Anno Nepalês foi para a dinastia Yuan chinesa por mais de 40 anos.O Nepal também é um país multi -étnico, e há muitos grupos étnicos tibetanos que vivem no território.Essas são razões importantes para ler livros como "arte tibetana" e "história tibetana" que os leitores do Nepal.O Himalaia é um vínculo natural nós e a China, e nunca dificultam a comunicação e a compreensão entre nós. maos mais fortes do poker

O Nepal é influenciado pelo marxismo, e o importante membro da aliança do governador é o dois principais partidos comunistas.Portanto, os leitores nepaleses têm um forte interesse na teoria e prática marxistas em autores chineses.No 200º aniversário do aniversário de Marx, o Nepal Contemporary Publishing House lançou a versão nepalesa de "Greater You também deve entender: venha e leia Marx", escrito por Han Yuhai, professor da Universidade de Pequim, para prestar homenagem a Marx.Muitos pessoas nepalesas estão estudando esses trabalhos para explorar a experiência para o desenvolvimento nacional.É claro que a influência do marxismo no sul da Ásia não se limita ao Nepal, portanto, alguns indianos e pessoas de Bangladesh também comprarão livros relacionados no Nepal.

Repórter da Agência de Notícias da China: Quais são as dificuldades em traduzir livros chineses no Nepal?

Kaylan Gaunt: A civilização chinesa e a civilização do sul da Ásia são extremamente esplêndidas, e os tipos de livros chineses são vastos.Portanto, da perspectiva da quantidade, é difícil ter energia suficiente para traduzir a maior parte dos livros excelentes da China no Nepal.Em termos de qualidade, a tradução é a conversão entre diferentes idiomas; portanto, se os artigos de pós -tradução podem expressar os pensamentos do autor original 100 % são um grande problema enfrentado por todos os tradutores.

As barreiras entre diferentes idiomas não nos permitiram recuar.Nossos tradutores são o Nepal e os chineses que estudam na China e chineses que trabalham no Nepal, o que ajuda a melhorar a precisão dos tradutores.

As idéias de comunicação são o objetivo da publicação de livros, mas ainda segue a lógica de negócios.O nível de desenvolvimento econômico no Nepal não é alto e os níveis de educação de muitas pessoas também são limitados, o que limitou objetivamente a circulação de livros.Alguns leitores estão dispostos a ler livros ingleses, e alguns leitores só têm a capacidade de ler nepaleses, o que fez com que os leitores limitados se separassem.Enfrentando a realidade, só podemos continuar a explorar um modelo de lucro mais eficaz para esticar a carreira.

Embora tenhamos publicado mais de 300 livros chineses, a proporção no mercado de livros do Nepal não é ótima.

Concordo com o povo chinês "buscando um terreno comum enquanto depositando diferenças".Existem muitas coisas comuns no Nepal e na China, que é a base de nossa amizade.Diante das dificuldades, é ainda mais necessário aderir a essa idéia e se esforçar para expandir o espaço da causa comum. maos mais fortes do poker

Repórter da Agência de Notícias da China: você ganhou o 13º Prêmio de AquieVia para Jovens do Prêmio de Contribuição Especial do 13º Livro Chinês, emitido pela Administração Nacional de Imprensa e Publicação da China.Quais são os planos no futuro?

maos mais fortes do poker

Este ano é o décimo aniversário da iniciativa "Cinturão e Estrada".Na minha opinião, isso não apenas envolve a China saindo, mas também sobre outros países que se aproximam da China.Com base nesse impulso, a comunicação de livros e até a civilização não deve ser uma via, mas a interação de dois caminhos.Eu também quero que os leitores chineses entendam melhor o Nepal.Então, não faz muito tempo, publicamos um livro contendo 17 contos no Nepal na China.Recentemente, ainda estou escrevendo um livro sobre como as empresas chinesas ajudam as famílias nepalesas a melhorar sua qualidade de vida, na esperança de se encontrar com os leitores chineses o mais rápido possível.

Também pretendo organizar a "Feira de Livros da China-Sul da Ásia" no Nepal este ano para estabelecer uma nova ponte para se comunicar e cooperar para editores na China e no sul da Ásia.Ao se comunicar com amigos chineses, eles sempre dizem "eu não trato de tempos em tempos".Esse tipo de tempo e diligência estimulante na infecção comigo, levando -me a seguir em frente.

Meu pai morreu em breve.Ele costumava se lembrar de seu tempo maravilhoso na China durante sua vida e esperava visitar a China novamente.Vou herdar seu legado e contribuir para a compreensão mútua dos leitores da Nigéria.(sobre)

Introdução ao entrevistado:

Kaland Gauntum, Centro de Pesquisa em Mídia Contemporânea do Nepal, Presidente da Contemporary Press, 13º vencedor do Prêmio de Aquiques para Jovens da Juventude do Livro da China.A editora contemporânea liderada por ele coopera com dezenas de editora da China para publicar e publicar "Greater People to Bender: Venha e leia Marx", "Meng Meng Meng Mird", "Gordes de 14 jogos", "Confucius", "avô" The Hometown -Shandong "" Encontre o rei dos peixes "e outros livros.Ele também começou a traduzir alguns livros nepaleses para leitores chineses para chineses e contribuiu para as trocas ideológicas e culturais entre a China e a China.

Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:

Telefone: 0086-10-8805-0795

Email: portuguese@9099.com

Links
maos mais fortes do poker